Skip to content
  • ใจสั่งมา
  • พุทธศาสนสุภาษิต
    • หมวด ก-ด
      • กัมมวรรค (หมวดกรรม)
      • กิเลสวรรค (หมวดกิเลส)
      • โกธวรรค (หมวดความโกรธ)
      • ขันติวรรค (หมวดความอดทน)
      • จิตตวรรค (หมวดจิต)
      • ชยวรรค (หมวดความชนะ)
    • หมวด ต-พ
      • ทุกขวรรค (หมวดทุกข์)
      • ทานวรรค (หมวดทาน)
      • ธัมมวรรค (หมวดธรรม)
      • ปกิณกวรรค (หมวดเบ็ดเตล็ด)
      • ปาปวรรค (หมวดบาป)
      • ปุคคลวรรค (หมวดบุคคล)
      • ปัญญาวรรค (หมวดปัญญา)
      • ปุญญวรรค (หมวดบุญ)
      • ปมาทวรรค (หมวดประมาท)
    • หมวด ฟ-ษ
      • มัจจุวรรค (หมวดความตาย)
      • มิตตวรรค (หมวดมิตร)
      • ยาจนวรรค (หมวดการขอ)
      • ราชวรรค (หมวดพระราชา)
      • วาจาวรรค (หมวดวาจา)
      • วิริยวรรค (หมวดความเพียร)
      • เวรวรรค (หมวดเวร)
    • หมวด ส-ฮ
      • สุขวรรค (หมวดความสุข)
      • สัจจวรรค (หมวดความสัตย์)
      • สติวรรค (หมวดสติ)
      • สมณวรรค (หมวดสมณะ)
      • สีลวรรค (หมวดศีล)
      • สามัคคีวรรค (หมวดสามัคคี)
      • เสวนาวรรค (หมวดการคบหา)
      • สัทธาวรรค (หมวดศรัทธา)
      • สันตุฏฐิวรรค (หมวดสันโดษ)
      • อัตตวรรค (หมวดตน)
      • อัปปมาทวรรค (หมวดไม่ประมาท)
    • อักษรย่อบอกนามคัมภีร์
  • หัวข้อธรรม
    • ทุกะ (หมวดสอง)
    • ติกะ (หมวดสาม)
    • จตุกกะ (หมวดสี่)
    • ปัญจกะ (หมวดห้า)
    • ฉักกะ (หมวดหก)
    • สัตตกะ (หมวดเจ็ด)
    • อัฏฐกะ (หมวดแปด)
    • ทสกะ (หมวดสิบ)
  • ใจสั่งมา
  • พุทธศาสนสุภาษิต
    • หมวด ก-ด
      • กัมมวรรค (หมวดกรรม)
      • กิเลสวรรค (หมวดกิเลส)
      • โกธวรรค (หมวดความโกรธ)
      • ขันติวรรค (หมวดความอดทน)
      • จิตตวรรค (หมวดจิต)
      • ชยวรรค (หมวดความชนะ)
    • หมวด ต-พ
      • ทุกขวรรค (หมวดทุกข์)
      • ทานวรรค (หมวดทาน)
      • ธัมมวรรค (หมวดธรรม)
      • ปกิณกวรรค (หมวดเบ็ดเตล็ด)
      • ปาปวรรค (หมวดบาป)
      • ปุคคลวรรค (หมวดบุคคล)
      • ปัญญาวรรค (หมวดปัญญา)
      • ปุญญวรรค (หมวดบุญ)
      • ปมาทวรรค (หมวดประมาท)
    • หมวด ฟ-ษ
      • มัจจุวรรค (หมวดความตาย)
      • มิตตวรรค (หมวดมิตร)
      • ยาจนวรรค (หมวดการขอ)
      • ราชวรรค (หมวดพระราชา)
      • วาจาวรรค (หมวดวาจา)
      • วิริยวรรค (หมวดความเพียร)
      • เวรวรรค (หมวดเวร)
    • หมวด ส-ฮ
      • สุขวรรค (หมวดความสุข)
      • สัจจวรรค (หมวดความสัตย์)
      • สติวรรค (หมวดสติ)
      • สมณวรรค (หมวดสมณะ)
      • สีลวรรค (หมวดศีล)
      • สามัคคีวรรค (หมวดสามัคคี)
      • เสวนาวรรค (หมวดการคบหา)
      • สัทธาวรรค (หมวดศรัทธา)
      • สันตุฏฐิวรรค (หมวดสันโดษ)
      • อัตตวรรค (หมวดตน)
      • อัปปมาทวรรค (หมวดไม่ประมาท)
    • อักษรย่อบอกนามคัมภีร์
  • หัวข้อธรรม
    • ทุกะ (หมวดสอง)
    • ติกะ (หมวดสาม)
    • จตุกกะ (หมวดสี่)
    • ปัญจกะ (หมวดห้า)
    • ฉักกะ (หมวดหก)
    • สัตตกะ (หมวดเจ็ด)
    • อัฏฐกะ (หมวดแปด)
    • ทสกะ (หมวดสิบ)

คบคนเช่นใดเป็นมิตร และสมคบกับคนเช่นใด เขาก็เป็นคนเช่นนั้น เพราะการอยู่ร่วมกัน ย่อมเป็นเช่นนั้น

ยาทิสํ กุรุเต มิตฺตํ ยาทิสญฺจูปเสวติ โสปิ ตาทิสโก โหติ สหวาโส หิ ตาทิโส.

คนห่อปลาเน่าด้วยใบหญ้าคา แม้หญ้าคาก็พลอยเหม็นเน่าไปด้วย ฉันใด การคบกับคนพาลก็ฉันนั้น

ปูติมจฺฉํ กุสคฺเคน โย นโร อุปนยฺหติ กุสาปิ ปูติ วายนฺติ เอวํ พาลูปเสวนา.

ผู้ปรารถนาความสุขที่มั่นคง พึงเว้นมิตรชั่วเสีย คบแต่บุคคลสูงสุด และตั้งอยู่ในโอวาทของท่าน

ปาปมิตฺเต วิวชฺเชตฺวา ภเชยฺยุตฺตมปุคฺคเล โอวาเท จสฺส ติฏฺเฐยฺย ปตฺเถนฺโต อจลํ สุขํ.

ผู้คบคนชั่ว ย่อมถึงความสุขโดยส่วนเดียวไม่ได้ เขาย่อมยังตนให้ประสบโทษ เหมือนกิ้งก่าเข้าฝู้งเหี้ยฉะนั้น

น ปาปชนสํเสวี อจฺจนฺตสุขเมธติ โคธากุลํ กกณฺฏาว กลึ ปาเปติ อตฺตนํ.

คนห่อกฤษณาด้วยใบไม้ แม้ใบไม้ก็หอมไปด้วย ฉันใด การคบกับนักปราชญ์ก็ฉันนั้น

ตครํ ว ปลาเสน โย นโร อุปนยฺหติ ปตฺตาปิ สุรภี วายนฺติ เอวํ ธีรูปเสวนา.

บัณฑิตไม่พึงคบอสัตบุรุษ พึงคบสัตบุรุษ เพราะอสัตบุรุษย่อมนำไปสู่นรก สัตบุรุษย่อมให้ถึงสุคติ

อสนฺเต นูปเสเวยฺย สนฺเต เสเวยฺย ปณฺฑิโต อสนฺโต นิรยํ เนนฺติ สนฺโต ปาเปนฺติ สุคตึ.

มาสฺสุ พาเลน สงฺคจฺฉิ อมิตฺเตเนว สพฺพทา

มาสฺสุ พาเลน สงฺคจฺฉิ อมิตฺเตเนว สพฺพทา.
“อย่าสมาคมกับคนพาลซึ่งเป็นดังศัตรูทุกเมื่อ”
(ขุ.ชา.นวก. 27/265)

น สนฺถวํ กาปุริเสน กยิรา “ไม่ควรทำความสนิทสนมกับคนชั่ว”

น สนฺถวํ กาปุริเสน กยิรา.
“ไม่ควรทำความสนิทสนมกับคนชั่ว”
(ขุ.ชา.ทุก. 27/55)

อเปตจิตฺเตน น สมฺภเชยฺย “ไม่ควรคบกับคนสิ้นคิด”

อเปตจิตฺเตน น สมฺภเชยฺย.
“ไม่ควรคบกับคนสิ้นคิด”
(ขุ.ชา.ทุก. 27/84)

อติสนฺเตปิ นาสฺมเส “ไม่ควรไว้ใจคนที่แกล้งทำสงบเสงี่ยม”

อติสนฺเตปิ นาสฺมเส.
“ไม่ควรไว้ใจคนที่แกล้งทำสงบเสงี่ยม”
(ขุ.ชา.ทสก. 27/290)

นาสฺมเส อตฺตตฺถปญฺญมฺหิ “ไม่ควรไว้วางใจคนเห็นแก่ประโยชน์ส่วนตัว”

นาสฺมเส อตฺตตฺถปญฺญมฺหิ.
“ไม่ควรไว้วางใจคนเห็นแก่ประโยชน์ส่วนตัว”
(ขุ.ชา.ทสก. 27/290)

นาสฺมเส กตปาปมฺหิ “ไม่ควรไว้ใจคนทำบาป”

นาสฺมเส กตปาปมฺหิ.
“ไม่ควรไว้ใจคนทำบาป”
(ขุ.ชา.ทสก. 27/290)

อนตฺถา เยว วฑฺฒนฺติ พาลํ ปจฺจูปเสวโต

อนตฺถา เยว วฑฺฒนฺติ พาลํ ปจฺจูปเสวโต.
“เมื่อคบหาคนพาล ย่อมมีแต่ความฉิบหาย”
(นัย- ขุ.ชา.นวก. 27/265)

น วิสฺสเส อวิสฺสฏฺเฐ วิสฺสฏฺเฐปิ น วิสฺสเส

น วิสฺสเส อวิสฺสฏฺเฐ วิสฺสฏฺเฐปิ น วิสฺสเส.
“ไม่ควรไว้ใจในคนไม่คุ้นเคย แม้ในคนคุ้นเคย ก็ไม่ควรไว้ใจ”
(ขุ.ชา.เอก. 27/30)

สงฺเกเถว อมิตฺตสฺมึ มิตฺตสฺมิมฺปิ น วิสฺสเส

สงฺเกเถว อมิตฺตสฺมึ มิตฺตสฺมิมฺปิ น วิสฺสเส.
“ควรระแวงในศัตรู แม้ในมิตรก็ไม่ควรไว้ใจ”
(ขุ.ชา.ทุก. 27/57)

ยตฺถ เวรี นิวีสติ น วเส ตตฺถ ปณฺฑิโต

ยตฺถ เวรี นิวีสติ น วเส ตตฺถ ปณฺฑิโต.
“ไพรีอยู่ในที่ใด บัณฑิตไม่ควรอยู่ในที่นั้น”
(ขุ.ชา.เอก. 27/34)

พาลสงฺคตจารี หิ ทีฆมทฺธาน โสจติ

พาลสงฺคตจารี หิ ทีฆมทฺธาน โสจติ.
“ผู้เที่ยวสมาคมกับคนพาล ย่อมเศร้าโศกสิ้นกาลนาน”
(ขุ.ธ. 25/42)

น ปาปชนสํเสวี อจฺจนฺตสุขเมธติ

น ปาปชนสํเสวี อจฺจนฺตสุขเมธติ.
“ผู้ไม่คบหาคนชั่ว ย่อมได้รับความสุขส่วนเดียว”
(ขุ.ชา.เอก. 27/46)

ภทฺโท สปฺปุริเสหิ สงฺคโม “การสมาคมกับคนดี เป็นความเจริญ”

ภทฺโท สปฺปุริเสหิ สงฺคโม.
“การสมาคมกับคนดี เป็นความเจริญ”
(ขุ.เถร. 26/405)

น สงฺคโม ปาปชเนน เสยฺโย “สมาคมกับคนชั่ว ไม่ดีเลย”

น สงฺคโม ปาปชเนน เสยฺโย.
“สมาคมกับคนชั่ว ไม่ดีเลย”
(ขุ.ชา.ทุก. 27/61)

ทุกฺโข พาเลหิ สงฺคโม “สมาคมกับคนพาล นำทุกข์มาให้”

ทุกฺโข พาเลหิ สงฺคโม.
“สมาคมกับคนพาล นำทุกข์มาให้”

นิหียติ ปุริโส นิหีนเสวี “ผู้คบคนเลว ย่อมเลวลง”

นิหียติ ปุริโส นิหีนเสวี.
“ผู้คบคนเลว ย่อมเลวลง”

สุโข หเว สปฺปุริเสน สงฺคโม “สมาคมกับสัตบุรุษ นำสุขมาให้”

สุโข หเว สปฺปุริเสน สงฺคโม.
“สมาคมกับสัตบุรุษ นำสุขมาให้”

ธีโร จ สุขสํวาโส ญาตีนํว สมาคโม

ธีโร จ สุขสํวาโส ญาตีนํว สมาคโม.
“อยู่ร่วมกับปราชญ์ นำสุขมาให้ เหมือนสมาคมกับญาติ”

ทุกฺโข พาเลหิ สํวาโส อมิตฺเตเนว สพฺพทา

ทุกฺโข พาเลหิ สํวาโส อมิตฺเตเนว สพฺพทา.
“อยู่ร่วมกับพวกพาล นำทุกข์มาให้เสมอไป เหมือนอยู่ร่วมกับศรัตรู”

เอกตฺตํ ทฺวิรตฺตํ วา ทุกฺขํ วสติ เวริสุ

เอกตฺตํ ทฺวิรตฺตํ วา ทุกฺขํ วสติ เวริสุ.
“อยู่ในพวกไพรีคืนเดียวหรือสองคืน ก็เป็นทุกข์”

ยํ เว เสวติ ตาทิโส “คบคนเช่นใด ก็เป็นคนเช่นนั้นแล”

ยํ เว เสวติ ตาทิโส.
“คบคนเช่นใด ก็เป็นคนเช่นนั้นแล”
(ว.ว.)

อติจิรํ นิวาเสน ปิโย ภวติ อปฺปิโย

อติจิรํ นิวาเสน ปิโย ภวติ อปฺปิโย.
“เพราะอยู่ด้วยกันนานเกินไป คนที่รักก็มักหน่าย”

วิสฺสาสา ภยมนฺเวติ “เพราะไว้ใจ ภัยจึงตามมา”

วิสฺสาสา ภยมนฺเวติ.
“เพราะไว้ใจ ภัยจึงตามมา”

นาสฺมเส อลิกวาทิเน “ไม่ควรไว้ใจคนพูดพล่อย ๆ”

นาสฺมเส อลิกวาทิเน.
“ไม่ควรไว้ใจคนพูดพล่อย ๆ”
(ขุ.ชา.ทสก. 27/290)

  • หน้าก่อนหน้า
  • หน้าถัดไป »

ใจสั่งมา © 2018-2026. All Rights Reserved.

Powered by  - Designed with the Hueman theme